PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Español y original - Giorgio Spiccia

La Letra y la Traducción al Español de PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini - Giorgio Spiccia
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Italiano y original - Giorgio Spiccia Italiano
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Inglés y original - Giorgio Spiccia Inglés
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Español y original - Giorgio Spiccia Español
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Francés y original - Giorgio Spiccia Francés
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Alemán y original - Giorgio Spiccia Alemán
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Portugués y original - Giorgio Spiccia Portugués
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Ruso y original - Giorgio Spiccia Ruso
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Holandés y original - Giorgio Spiccia Holandés
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Sueco y original - Giorgio Spiccia Sueco
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Noruego y original - Giorgio Spiccia Noruego
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Danés y original - Giorgio Spiccia Danés
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Hindi y original - Giorgio Spiccia Hindi
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Letra traducida en Polaco y original - Giorgio Spiccia Polaco
A continuación encontrará letras , video musical y traducción de PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini - Giorgio Spiccia en varios idiomas. El video musical con la pista de audio de la canción comenzará automáticamente en la parte inferior derecha. Para mejorar la traducción, puede seguir este enlace o presionar el botón azul en la parte inferior.

PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini
Letra de Giorgio Spiccia

Anno Domini 2012: sul pianeta non si è ancora abbattuta una crisi epidemiologica , il Mister President degli Stati Uniti d’America è Barack Obama, primo e unico afroamericano a ricoprire quel ruolo , mentre l’Italia, alla ricerca dell’uomo giusto per risollevarsi dalla crisi economica mondiale del 2008, si affida a Mario Monti e al suo governo tecnico. In cima alle top charts italiane figurano tanti nomi stranieri e tra i più disparati: PSY con “Gangnam Style”, i brasileiri Michel Teló e Gusttavo Lima , Gotyе , i Maroon 5 con Wiz Khalifa, Asaf Avidan e Adele. Per quanto riguarda il panorama musicale italiano troviamo Emma, Francesca Michelin e Chiara Galiazzo a contendersi il trono con, niente popo di meno che, “Il pulcino Pio”, che resterà per sei settimane la canzone più passata in radio. In questo marasma di artisti e canzoni di dubbia e indubbia qualità, salpa in direzione Thule l’ultima fatica e avventura discografica del “burattinaio di parole” più tenero e ispido che il nostro bel paese ci abbia regalato, Francesco Guccini. Il disco, il ventiquattresimo, scritto alla veneranda età di 72 anni, è stato registrato l’anno precedente all’interno del Mulino della famiglia Guccini a Pàvana e si rivela un successo con cento mila copie vendute nell’arco di un mese. È, quindi, già dal 2011 che l’artigiano di canzoni indimenticabili come “L’Avvelenata” e “Dio è morto”, non tocca più una chitarra per suonare e cantare. Sì perché il vecchio e stanco marinaio, un tempo spigoloso cantautore di protesta ma al contempo poeta e scrittore, a bordo della sua piccola imbarcazione ha abbassato le vele per timoneggiare verso il giusto e meritato riposo nel loco dove ha sempre pensato di dover chiudere la sua esistenza: Pàvana. Situato alle porte dell’appennino tosco-emiliano, più precisamente in una frazione di Sambuca Pistoiese dove il dialetto unisce elementi linguistici toscani a forti influssi emiliani, Pàvana ricopre per Guccini il ruolo di Macondo o di Cuba a seconda della visione che ognuno ha di lui. Si conclude così una carriera lunghissima iniziata a cavallo degli anni 60, quando giovanissimo inizia a scrivere i primi brani per sé, fino alla maturazione artistica con l’interessamento verso la beat generation americana e la scrittura di canzoni per i Nomadi e l’Equipe 84, che lo portarono all’approdo discografico nel 1967 con “Folk Beat ” album che contiene una canzone, “Auschwitz”, che viene studiata oggi nelle scuole di tutta Italia.

Anno Domini 2020: sul pianeta si è scagliata una crisi epidemiologica devastante che ha portato alla morte di un milione di persone, il Mister President degli Stati Uniti d’America è Donald J. Trump, il quarantaquattresimo presidente bianco su 45 della storia americana, mentre l’Italia, alla ricerca dell’uomo giusto per risollevarsi dalla crisi economica mondiale del 2008 e dal problema pandemia, si affida ancora ad un tecnico prestato alla politica, Giuseppe Conte. Le differenze in ambito musicale rispetto al 2012 sono pressoché gigantesche e non credo avrebbe senso spiegarle a chi le sta vivendo. Mi limiterò a dire che l’attenzione degli autori delle canzoni non è più centrata verso la dimensione radiofonica come mezzo di diffusione ma perlopiù verso le piattaforme di streaming musicale che solo pochi anni fa faticavano ad ottenere i diritti dagli stessi autori. Ed è in questo panorama che prende forma il secondo dei progetti voluti dall’etichetta discografica BMG per rinnovare e attualizzare un canzoniere, quello di Guccini, che rischiava di diventare desueto. “Note di Viaggio – Capitolo 2: Non Vi Succederà Niente” sorge quindi dalla necessità di dire ad una generazione affezionata ad idoli totalmente diversi, tipo Sfera Ebbasta e Mahmood, quanto grande e importante sia stato per la canzone italiana quell’artigiano di Pàvana. La copertina dell’album è un’opera dell’artista Tvboy e raffigura Guccini, Mauro Pagani e i dodici cantanti che reinterpretano le sue canzoni nelle fattezze dei personaggi del quadro di Pellizza da Volpedo “Il quarto stato” e mostra affianco ai due motori artistici dell’album la figura femminile che porta il bambino vestita in drappi tricolori a significare la rilevanza artistica nel nostro paese di una figura come Guccini. Sorprendente ed emozionante, considerato il suo lungo silenzio iniziato nel 2011 e, come racconta, con le chitarre che nel suo salotto stanno prendendo polvere, sentire ancora per un piccolo inciso la sua voce impastata dalla r moscia e dalla vecchiaia in “Migranti”, come è sorprendente sentire la rigenerazione musicale di piccoli tesori non troppo conosciuti come “Luna Fortuna” da parte di un artista che forse più degli altri si può dire sulla cresta dell’onda, Mahmood.

“Luna Fortuna” è una canzone dell’album “Parnassius Guccinii”, del 1994, anche conosciuto come il disco della farfalla perché ve n’è raffigurata una in copertina . Molte volte nel passato Guccini è stato apostrofato per essere un cantautore da “due accordi e via”, ovvero un autore che basa le sue canzoni su pochi accordi e quasi sempre gli stessi. Seppur anche lui crede di esserlo stato per un periodo della sua attività, con l’avanzare del tempo e con il progredire del bagaglio musicale di riferimento, disse che la sua narrativa iniziò a sposarsi con temi musicali più diversi, che potevano essere il tango, come la chacarera. Quest’ultimo è il genere che ha scelto per dar forma al racconto di “Luna Fortuna”. La chacarera è una danza folklorica Argentina e viene tradizionalmente suonata da una chitarra, un tamburo e un violino. In un’intervista all’uscita dell’album ne parlò in questi termini: “Il fatto della chacarera invece è un altro discorso. Lì c'è Flaco Biondini che, bravissimo chitarrista , ogni tanto ci fa sentire dei pezzi del folklore del suo paese e la chacarera è una danza argentina. A me è piaciuta molto e gli ho detto: “Perché non facciamo una chacarera”. Operazione che è stata di notevole difficoltà perché la lingua italiana mal si adatta tutto sommato ad un tempo caratteristico come quello della chacarera. Ci siamo riusciti, e pare che sia riuscito anche a imparare a cantare perché le prime volte Flaco mi sgridava sempre”. La danza che accompagna la chacarera è fondamentale per capire il senso delle liriche di Guccini; è una danza allegra e picaresca ballata da un uomo e da una donna sciolti da ogni tipo di contatto perché non previsto dalla tradizione. La stessa assenza di contatto la possiamo ritrovare nella prima parte delle liriche , tessute da Francesco e oggi cantate da Alessandro. La canzone, inoltre, non parla di una sola luna ma bensì parla di due lune che appaiono nella solitaria contorsione passionale dell’amante vicino al fiume: la prima, che si presenta nel primo refrain, è bianca, alta, esagerata che sembra vestire i panni della luna reale in una notte buia di pensieri che non facilitano il sonno, la seconda del secondo e finale refrain, invece, è una luna sensuale e femminile. Ecco quindi apparire la femmina che partecipa al ballo senza tocco: la seconda luna descritta è donna contornata e nuda che chiude ogni porta allo stupore della reale luna per riprendere il controllo dell’anima dell’amante.
Magari Guccini sarà andato pure in pensione ma queste fantastiche liriche non potranno mai andarci insieme a lui, rimarranno compagne fedeli per ogni persona che ama le suggestioni delle parole, le loro evocazioni, il loro matrimonio con i suoni che ispirano sentimenti senza tempo e che si rinnovano di generazione in generazione.

PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini
Traducción de Giorgio Spiccia en Español

Anno Domini 2012: una crisis epidemiológica aún no ha golpeado al planeta, el señor presidente de los Estados Unidos de América es Barack Obama, el primer y único afroamericano en cumplir ese rol, mientras que Italia, en busca del hombre adecuado para recuperarse desde la crisis económica mundial de 2008, cuenta con Mario Monti y su gobierno técnico. En lo más alto de las listas italianas hay muchos nombres extranjeros y entre los más dispares: PSY con “Gangnam Style”, el brasileño Michel Teló y Gusttavo Lima, Gotyе, el Maroon 5 con Wiz Khalifa, Asaf Avidan y Adele. En cuanto a la escena musical italiana, encontramos a Emma, ​​Francesca Michelin y Chiara Galiazzo compitiendo por el trono con nada menos que “Il pulcino Pio”, que seguirá siendo la canción más popular de la radio durante seis semanas. En este caos de artistas y canciones de dudosa e indudable calidad, el último esfuerzo y aventura discográfica del más tierno y erizado 'titiritero de palabras' que nos ha regalado nuestro hermoso país, Francesco Guccini, zarpa hacia Thule. El disco, el vigésimo cuarto, escrito a la venerable edad de 72 años, fue grabado el año anterior en el molino de la familia Guccini en Pàvana y demuestra ser un éxito con cien mil copias vendidas en un mes. Es, por tanto, desde 2011 que el artesano de canciones inolvidables como 'The Poisoned' y 'God is Dead', ya no toca la guitarra para tocar y cantar. Sí, porque el viejo y cansado marinero, antaño un vanguardista compositor protestante pero a la vez poeta y escritor, a bordo de su pequeño bote arrió las velas para virar hacia la derecha y merecía descansar en el lugar donde siempre pensó que debía cerrar su existencia: Pàvana. Situada a las puertas de los Apeninos toscano-emilianos, más precisamente en un caserío de Sambuca Pistoiese donde el dialecto combina elementos lingüísticos toscanos con fuertes influencias emilianas, Pàvana cubre para Guccini el papel de Macondo o Cuba según la visión que todos tengan de él. . Así termina una larguísima carrera que comenzó a finales de los 60, cuando muy joven comenzó a escribir las primeras canciones para sí mismo, hasta la madurez artística con el interés por la generación beat americana y la escritura de canciones para los Nomads y los Equipe 84. , que lo llevó a la etapa de grabación en 1967 con el álbum 'Folk Beat' que contiene una canción, 'Auschwitz', que se está estudiando hoy en las escuelas de toda Italia.

Anno Domini 2020: en el planeta Se lanzó una devastadora crisis epidemiológica que provocó la muerte de un millón de personas, el señor presidente de los Estados Unidos de América es Donald J. Trump, el cuadragésimo cuarto presidente blanco de 45 en la historia estadounidense, mientras que Italia, en busca de Hombre adecuado para recuperarse de la crisis económica mundial de 2008 y el problema de la pandemia, todavía cuenta con un técnico prestado a la política, Giuseppe Conte. Las diferencias en la música con respecto a 2012 son casi gigantes y no creo que tenga sentido explicárselas a quienes las están experimentando. Me limitaré a decir que la atención de los compositores ya no se centra en la dimensión radiofónica como medio de difusión sino sobre todo en las plataformas de streaming de música que hace tan solo unos años luchaban por obtener los derechos de los propios autores. Y es en este panorama donde se concreta el segundo de los proyectos queridos por el sello discográfico BMG para renovar y actualizar un cancionero, el de Guccini, que estaba en peligro de quedar obsoleto. 'Travel Notes - Chapter 2: Nothing Will Happen to You' surge por tanto de la necesidad de contarle a una generación fiel a ídolos totalmente diferentes, como Sfera Ebbasta y Mahmood, lo grande e importante que fue ese artesano de Pàvana para la canción italiana. La portada del álbum es obra del artista de Tvboy y muestra a Guccini, Mauro Pagani y los doce cantantes que reinterpretan sus canciones en los rasgos de los personajes del cuadro de Pellizza da Volpedo 'El cuarto estado' y se muestra junto a los dos motores artísticos de 'álbum la figura femenina que lleva al niño vestido con cortinas tricolores para significar la relevancia artística en nuestro país de una figura como Guccini. Sorprendente y emocionante, considerando su largo silencio que comenzó en 2011 y, como él mismo dice, con las guitarras que van acumulando polvo en su sala de estar, escuchar por un rato su voz mezclada con prisas y vejez en 'Migranti', como es sorprendente escuchar la regeneración musical de pequeños tesoros no muy conocidos como 'Luna Fortuna' de un artista que quizás más que otros se puede decir en la cresta de la ola, Mahmood.

'Luna Fortuna' es una canción del álbum de 1994 “Parnassius Guccinii”, también conocido como el disco de la mariposa porque hay uno en la portada. Muchas veces en el pasado Guccini ha sido apostrofado por ser un compositor por 'd

Mejorar esta traducción

Debido a la falta de tiempo y de personas, muchas traducciones se realizan con el traductor automático.
Sabemos que no es lo mejor, pero es suficiente para dejarlo claro a quienes nos visitan. de la canción.
Con su ayuda y la de los demás visitantes, podemos hacer de este sitio una referencia para las traducciones de canciones.
Usted desea dar su contribución a la canción PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini Estamos felices!

CREDITOS

La canción "PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini" fue escrita por Giorgio Spiccia. Apoya a los autores y las etiquetas detrás de su creación comprándolo si lo deseas.

Giorgio Spiccia

PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: letra traducida - Giorgio Spiccia

PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini

Os presentamos el texto y la traducción de PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini, una nueva canción creada por Giorgio Spiccia extraído por el álbum 'Genius Italia Approfondimenti'

El álbum se constituye de 5 canciones. Podéis hacer clic sobre las canciones para visualizar los respectivos textos y

Aquí está una pequeña lista de canciones que podría optar por cantar que incluye el álbum del que cada canción está

Ultimas Traducciónes y Textos Inseridos Giorgio Spiccia

Ultimas Traducciónes y Textos Inseridos

Traducciones más vistas esta semana

Hasta ahora habeis mejorado
225
traducciones de canciones
¡Gracias!